В 1928 году литературные круги Англии были взволнованы появлением романа Рэдклиф Холл "Колодец одиночества", газетной кампанией, направленной против этого романа, и судебным процессом, его запретившим.
       В этом полуавтобиографическом романе рассказывалось о женщине, любящей женщин. Законы Англии запрещали гомосексуальные отношения только между мужчинами, но это как раз и ожесточало напавших на роман моралистов, считавших, что он может подать женщинам дурной пример, за который их даже нельзя будет как следует покарать. Первым против "Колодца одиночества" выступил редактор "Сандей таймс" Джеймс Дуглас.
       Английские литературные круги с сомнением отнеслись к художественным достоинствам романа, но были возмущены его запретом. Открыто вступившиеся за роман рисковали своей репутацией, особенно те из них, кто и сам был склонен к однополой любви. Кое-кто благоразумно воздержался. К примеру, Ноэль Коуард, несмотря на сочувствие, не решился поддержать Рэдклиф Холл в суде, объяснив, что это "не в его стиле".(1) Зато Э.М.Форстер и Вирджиния Вулф опубликовали совместное письмо в защиту романа, хотя он им не слишком нравился.
       Вирджиния Вулф, после того, как прочитала роман, написала своей возлюбленной, Вите Сэквилл-Уэст, что роман нудный и читать его невозможно. Вита, которая, в отличие от Вулф, открыто называла себя лесбиянкой, ответила, что и она не считает "Колодец одиночества" хорошей книгой, но ее приводят в ярость попытки эту книгу запретить. (2) Вулф поддержала ее "из принципа". Этим же мотивом, видимо, руководствовался и Форстер: впоследствии он называл роман скучным, но в 1928 году горячо поддержал Рэдклиф Холл. Впрочем, она ослабила его энтузиазм, выразив недовольство тем, что он не захотел назвать ее гением в письме, упоминавшемся выше (1).
       Я когда-то уже цитировала слова Т.Э.Лоуренса из письма Форстеру: "Читаю "Колодец одиночества" и слегка заскучал. Много шума из ничего" (3). Я думала, что именно Форстер и посоветовал ему прочитать "Колодец одиночества". Но оказалось, что этот роман прислала Лоуренсу Шарлотта Шоу. Вот что он ответил ей: «Это так мило с вашей стороны, что вы любезно присылаете мне книги, которые я пропустил. "Колодец одиночества"? А хорошо это написано, как вы считаете? Меня нельзя шокировать или взволновать сексом, моральностью или аморальностью: ну, по крайней мере, пока мне не скажут, я часто и не замечаю, есть ли эта сторона в том, что я читаю. Мисс Рэдклифф Холл для меня новое имя. Если книга стоящая, мне бы хотелось взглянуть. Если ее достоинства преувеличивают, тогда нет.»(4)
       Лоуренс начал читать роман и 6 ноября 1928 написал Шарлотте Шоу (я когда-то переводила несколько фраз отсюда, но теперь нашла начало письма, а также переделала прежний перевод): «В "Колодце одиночества", конечно же, нет ничего непристойного. По крайней мере, не понимаю, что там обеспокоило Джеймса Дугласа — или он думает, будто влечение соединяет лишь людей разного пола? Но это же не так. Я повидал много случаев любви между мужчинами: иные были на редкость прекрасны и счастливы. Я понимаю, что и женщины могут быть такими же. И если этому следуют наши души, почему нельзя нашим телам? Лишь стена отделяет жилище фермера от двора фермы. »(5)

Источники и некоторые цитаты в оригинале.
       У меня вызвал затруднение перевод фразы "There's only a wall between the farm and the farm-yard". Смысл я поняла так: либо ТЭЛ хочет сказать, что и человек, и животные подчиняются одним и тем же природным законам, либо он уподобляет сознание дому, в котором обитают люди, а тело — двору фермы, по которому бродят обитающие на ферме животные. "Лишь стена отделяет дом, в котором живет человек, от двора, по которому бродит скот". Но ТЭЛ, хоть и относит физическую любовь к "животному" уровню человеческого существования, не порицает ее, не презирает и, напротив, признает ее необходимость. Поэтому я не решилась переводить farm-yard как "скотный двор", что прозвучало бы по-русски осуждающе.

@темы: окружение ТЭЛ, masochism and sexuality, литература, быт и нравы эпохи

Комментарии
26.06.2010 в 17:51

Нравятся метафоры, и "скотный двор" тоже, кстати))) а сама мысль была ещё у DHL, и ТЭЛ её, наверное, подцепил)))я её запомнила, потому что мне самой не понятна последовательность "от духа к телу"
26.06.2010 в 18:39

Raiz_Paddiz_Glori А, да.))) Он любил Д.Г.Л. Хотя и не одобрял "Леди Чаттерли".
14.12.2010 в 20:49

Better extraordinarily late than extraordinarily never
В общем-то, я как раз и набрела на ваше уютное сообщество, когда искала что-нибудь про эту книгу. Думаю, вдруг это неизвестный мне шедевр, а книги на подобную тему мне очень интересны. Что-то меня прочитанное здесь не сильно в этом плане меня воодушевило :) .

Но зато Лоуренс показался мне вполне приятным и разумным человеком. Я тут ещё немножко поброжу, почитаю, кто он такой... А то масштабы моего невежества не перестают меня поражать. :rotate:
14.12.2010 в 20:55

snetterton У нас его знают в основном по фильму "Лоуренс Аравийский".
14.12.2010 в 21:23

Better extraordinarily late than extraordinarily never
tes3m честно признаюсь - даже не слышала о таком никогда :shame: Но попробую наверстать с вашей помощью :)
14.12.2010 в 22:07

Better extraordinarily late than extraordinarily never
О, вижу, у вас ещё одно сообщество есть про гомоэротизм в литературе. Вот мне с моим сдвигом на Фрае как раз явно туда. :alles:
Фильм качаю :)
14.12.2010 в 22:16

snetterton Тут есть и сообщества по Фраю, кстати.)
14.12.2010 в 22:37

Better extraordinarily late than extraordinarily never
Это да, как же без них, но странно вообще находить всякие слэшерские и тому подобные сообщества по любому запросу, забитому в гугл. Это уже диагноз. )))
Ладно, хватит мне флудить. И спасибо за интересные записи)))