2
20 марта 1935 г. леди Кэтлин Скотт в своей лондонской мастерской работала над заказом — скульптурным портретом короля. Она спешила закончить работу, чтобы вернуться к мужу, который в это время лежал, тяжело больной гриппом, в их загородном доме. В этот день она записала в дневнике: «Лихорадочно работала, ведь завтра надо на рассвете вернуться к Б. (1) в Уинчестер. С утра зашел Нэд Лоуренс, сказал, что не досидит до ланча, и, конечно же, просидел до пяти, когда мне пришлось попросить его уйти. Он был огорчен тем, что экономический кризис в Америке помешал продаже второго издания его Гомера (2). Сперва он был немного циничен и подавлен, а затем, по мере того, как шло время, стал непосредственным как ребенок, потерянным и бесконечно трогательным. Я так отчаянно разрывалась между работой — чтобы закончить ее я оставила больного Б. — и Нэдом, который так явно во мне нуждался. Он пытался повидать репортеров, чтобы убедить их прекратить его преследовать. Он сказал, что я тоже пострадала от них, и что тут можно сделать? Я посоветовала позволить им делать, что хотят, и тогда все затихнет через неделю. Когда он прибыл, были и другие, и я, представляя их, не упомянула его имени. Нэд начал безвкусно разглагольствовать о королевской власти, все были шокированы и более или менее от него отвернулись. Я сказала: "Не принимайте полковника Лоуренса слишком уж всерьез", и они немедленно окружили его, а один из них пригласил его погостить к себе в загородный дом.
Когда Нэд вышел, я увидела его за воротами, и когда он отвернулся, я спросила его, куда он идет, а он ответил: "Не знаю. Не имеет значения, куда я иду". Ему очень нужна забота. Господи! Хотела бы я иметь время для всех них».

1. Билл — Эдвард Хилтон Янг, второй муж Кэтлин. Это семейное прозвище возникло из-за того, что сын Кэтлин от первого брака не мог выговорить "Хилтон".
2. Перевод "Одиссеи", сделанный Т.Э.Лоуренсом в 1928-1931 гг.
В оригинале
Self-portrait of an artist: from the diaries and memoirs of Lady Kennet, Kathleen, Lady Scott, Murray, 1949, pp. 302-303.