Но как нам хочется порой лицом в ладони окунуться...
Бег созвездий. Мороз. Светящимся мелом
Обведенные выси. Мерзлой грязи кайма.
Пар над тощей верблюдицей, галоп оголтелый,
Иа-Оренс. Аравия. Полночь. Зима.

Узкий шорох полыни. Холмов вереницы.
Сон в седле. Почернелых сугробов разбег.
И с разлета верблюдица мордой ложится,
Зарывая наездника по уши в снег.

Он встает и верблюдицу тянет. Над ними
Одиночество ночи. Стальная луна.
Шесть мешков до отказа полны золотыми
В кровь изранены ноги. Пустыня. Война.

Одиночество! Что перед ним непогоды?
В неизвестной стране, в неизвестном году
Как во сне видит крепость, бойницы и своды,
Босиком он идет по звенящему льду.

2
читать дальше

1935-1936

текст героически добыт  mmtva

@темы: образы ТЭЛ в искусстве, fiction

Комментарии
14.03.2012 в 17:23

Apraxina, Большое спасибо вам и  mmtva.)))))
Я не помнила этих стихов, хотя у меня где-то стоит том Тихонова (1981) из "Библиотеки поэта", в котором они, судя по книгописку, есть. А в школе я читала эту книгу (правда, просто чтобы знать, как я читала почти все в этой серии, а Тихонов мне не нравился), причем тогда уже интересовалась Лоуренсом, так что не могла же не обратить внимания? Но вот не помню. Или уж не знаю, как пропустила. Но потом был перерыв в увлечении ТЭЛ, я, видимо, забыла, что видела такие стихи. Сейчас поищу то издание.
14.03.2012 в 17:38

Но как нам хочется порой лицом в ладони окунуться...
tes3m, я чего, мопед не мой :)
Посмотрите. Это выцеплялось по кускам из источников.
Не могу сказать, что стихотворение мне нравится, у меня два главных вопроса, про трактовку "Одиссеи" и про странный финал, но все-таки есть в нем что-то...
15.03.2012 в 01:06

Apraxina, Спасибо!!!
16.03.2012 в 18:07

Apraxina, Я нашла сборник Тихонова, чуть изменила запись — разбила стихотворения на строфы, как в книге, добавила дату. Этот цикл "Лоуренс", кстати, часть цикла "Английские ночи".
В этой книге даже не написали в примечаниях к стихотворению, что ТЭЛ перевел "Одиссею": "Лоуренс Томас Эдуард (1888 — 1935) — английский разведчик, археолог по образованию. Ст-ние Тихонова полемизирует с легендой о полковнике Лоуренсе как «освободителе» арабов. Лоуренс участвовал в организации восстания арабов против власти турецкого султана в Аравии, стремясь к усилению Великобритании в этом районе. В Аравии, а также в Египте, Сирии, Палестине Лоуренс занимался шпионажем. Иа-Оренс, Шоу, Пирр Карамшах — имена, под которыми выступал Лоуренс. «Одиссея» — древнегреческая поэма, автором которой считается Гомер (от ХII до VII в. до н. э.). В IХ песне повествуется о том, как Одиссей и его спутники, став пленниками людоеда-циклопа Полифема, спасаются от него, спрятавшись под брюхом баранов, которых ослепленный циклоп выпускал на пастбище из пещеры. Сцилла и Харибда — в «Одиссее» Гомера чудовища,подстерегавшие по обеим сторонам узкого пролива мореплавателей - и губившие их. Одиссею с трудом удалось проплыть пролив. Сцилла и Харибда — синоним двойной опасности. Гиндукуш — одна из гигантских горных систем, расположенная в Афганистане, Пакистане и Индин. Геджас (Хиджас) — провинция в Саудовской Аравии на побережье Красного моря" (Николай Тихонов. Стихотворения и поэмы. "Советский писатель, 1981, стр.732-733).
16.03.2012 в 18:22

Apraxina, два главных вопроса, про трактовку "Одиссеи" и про странный финал Ну, трактовка тут не столько самой "Одиссеи", сколько судьбы Лоуренса, с точки зрения автора, которого он сравнивает с Одиссеем, причем, я считаю оправданно, и не только из-за перевода. Естественно сравнить странника с Одиссеем, да и любого человека — как Джойс своего Леопольда Блума. А конец с советской точки зрения совсем не странный, а идеологически выдержанный: Лоуренсу, которого автор и осуждает (как слугу Британской империи), и жалеет (как ее жертву), противопоставлен какой-то простой советский человек (как можно предположить, добровольно оставивший привычную жизнь и уехавший строить социализм в Туркмении, в тяжелых, непривычных условиях, что делает его похожим на ТЭЛ в Аравии).
16.03.2012 в 20:10

Но как нам хочется порой лицом в ладони окунуться...
tes3m, конец с советской точки зрения совсем не странный , а идеологически выдержанный

Ну вот с этой точки зрения он выдержанный, а с литературной более напоминает быстренько пришитую заплатку для соблюдения выдержанности. Не знаю только, это результат цензуры или самоцензуры.

А с «Одиссеей» - мне кажется, ну не похож! Хотя это уже чистое имхо, конечно.
16.03.2012 в 20:45

Apraxina, а с литературной более напоминает быстренько пришитую заплатку для соблюдения выдержанности. Не знаю только, это результат цензуры или самоцензуры. :-D Думаю, к 1936 году у него выработалась самоцензура.
А с «Одиссеей» - мне кажется, ну не похож! Для Тихонова — похож. Во-первых, странствия, во-вторых, Никто (смена фамилий, видимо, подсказала мысль).
Тихонов еще пишет ни друга, ни брата. Это тоже ведь миф. Два брата и множество друзей. "Гений дружбы", как-никак.)))
11.03.2016 в 09:38

Но об этом знают точно только грешные магистры!
Спасибо за полный текст. Недавно отрывок из него в "Америке" Кирилла Еськова